【英語×転職 初級編】初級者が英語で志望動機を書くための3ステップ

英語×転職・キャリアアップ

【英語×転職 初級編】初級者が英語で志望動機を書くための3ステップ

英語で志望動機(Motivation / Why I’m applying)を書くときは、難しい表現よりも構造(型)が大切。
この記事では「3ステップの型」→「コピペOKテンプレ」→「職種別の例文」をセットで紹介します。


◆ 3ステップの基本構成

  1. Fit(合致):自分の経験・強みが求人要件に合うこと
  2. Why this company(志望先限定の理由):事業・価値観・プロダクトへの共感
  3. Value(提供価値):入社後に実現したい貢献・成果

英語での流れ: Fit → Why this company → Value(結論ファーストで簡潔に)


◆ コピペOK:志望動機テンプレ(短文版)

英:
I am applying for this role because my experience in [your field] aligns well with the position. I admire [Company]’s commitment to [mission/product/value], and I’m excited about the opportunity to contribute. I believe I can add value by [specific contribution] based on my [skill/achievement].
訳:
この職種に応募したのは、私の[自分の分野]の経験が募集内容に合致しているためです。[会社名][ミッション/製品/価値]に共感しており、貢献できることに魅力を感じています。[スキル/実績]に基づき、[具体的な貢献]で価値を提供できると考えています。


◆ もう少し丁寧に:パラグラフ版(80〜120語)

英:
I’m interested in this position because my background in [your field] and experience with [tool/task] match the requirements. I’m particularly drawn to [Company]’s focus on [mission/product] and its impact on [customers/industry]. If selected, I’d like to contribute by [contribution], leveraging my [skill/achievement] to help the team achieve [target/KPI].
訳:
このポジションに関心を持ったのは、[自分の分野][ツール/業務]の経験が要件に合致しているからです。特に、[会社名][ミッション/製品][顧客/業界]に与える影響に惹かれました。採用された際は、[貢献内容]によって、[スキル/実績]を活かして[ターゲット/KPI]の達成に寄与したいと考えています。


◆ 職種別ショート例文(置換して使える)

1) 事務・アシスタント

英:My experience in scheduling, document preparation, and customer support aligns with this role. I value your efficient workflows and client-first culture. I can contribute by improving turnaround time and ensuring accurate reporting.
訳:スケジュール管理、資料作成、顧客対応の経験がこの職務に合致しています。御社の効率的な業務フローと顧客第一の文化に共感しています。処理時間の短縮と正確なレポーティングで貢献できます。

2) カスタマーサポート

英:I have handled email and chat inquiries in English and Japanese. I’m drawn to your product’s usability and proactive support model. I will help by resolving issues quickly and improving CSAT through clear communication.
訳:英日でのメール・チャット対応を担当してきました。御社製品の使いやすさと能動的なサポート体制に魅力を感じています。迅速な課題解決と明確なコミュニケーションでCSAT向上に貢献します。

3) セールスサポート/インサイドセールス

英:With experience in lead qualification and CRM updates, I see a strong fit. I respect your data-driven approach. I can support the team by maintaining clean pipelines and booking qualified meetings.
訳:リード選別やCRM更新の経験があり、職務との適合性が高いと考えます。御社のデータドリブンな姿勢を尊重しています。パイプラインの整備と質の高いアポ創出で貢献します。

4) ホテル・接客

英:I have front-desk experience assisting international guests. I’m inspired by your focus on guest experience. I will contribute by delivering courteous service and clear bilingual communication.
訳:海外のお客様を含むフロント対応の経験があります。御社のゲスト体験重視の姿勢に共感しています。丁寧な接客と明瞭なバイリンガル対応で貢献します。


◆ 便利フレーズ(接続・根拠・貢献)

  • 接続:Additionally / Moreover / In particular / As a result
  • 根拠:based on my experience in… / with a track record of…
  • 貢献:contribute by… / help the team (to) … / drive improvement in…

◆ よくあるNGと直し方

  • 抽象的すぎる:“I like your company.” → 具体化:“because of your mission to … / your product that …”
  • 自分語りのみ:過去の説明だけ → Value(入社後の貢献)を必ず入れる
  • 長すぎる:150語以内。Fit→Why→Valueの3文でOK

◆ 仕上げチェックリスト(5項目)

  • Fit・Why・Valueの3要素がすべて入っている
  • 会社名・製品・ミッションなど固有名詞が1か所以上ある
  • 貢献内容が動詞で始まる(improve / reduce / support / deliver)
  • 数字や対象(CSAT, response time など)が1つ以上入っている
  • 120〜150語に収まる(メールなら80〜120語)

まずはテンプレをそのまま使い、固有名詞と貢献内容だけ自分用に差し替えればOK。
慣れてきたら、数字やKPIを入れて説得力を高めましょう。

📚 関連記事

【英語×転職 初級編】英語×転職 初級者のための3ヶ月学習プラン例
【英語×転職 初級編】英語×転職 初級者のための3ヶ月学習プラン例英語を使う仕事に挑戦したいけれど、何から始めればいいかわからない…という方のために、3ヶ月で基礎を固める学習プランを作成しました。「英語職に必要な基礎力」と「転職準備」を同時...
【英語×転職 初級編】英語職でよく使うオンライン会議の基本フレーズ集(初級編)
【英語×転職 初級編】英語職でよく使うオンライン会議の基本フレーズ集(初級編)英語を使う職場では、ZoomやMicrosoft Teamsなどのオンライン会議が日常的に行われます。初心者でも安心して参加できるように、まずはよく使われる基本フ...
【英語×転職 初級編】日本語から英語面接へ切り替えるときのやさしい心構え
【英語×転職 初級編】日本語から英語面接へ切り替えるときのやさしい心構え日本語での面接や会話から、突然英語に切り替わる場面は珍しくありません。国際的な企業や外資系では、途中から外国人面接官が参加する、または質問だけ英語でされるケースもありま...

コメント

タイトルとURLをコピーしました